Ed Alcock

close

Home, sweet home

Home, sweet home

 

In his latest photographic series, Home, sweet home, initiated by Brexit, the Anglo-French photographer, Ed Alcock engages a reflection on the profound changes taking place in his country of origin, the United Kingdom. Feeling excluded by an ever-more inward-looking Britain, the photographer, who recently obtained French nationality, questions the meaning of belonging to a nation, the place one calls Home. While Europe deletes one of the yellow stars on its flag, he looks back at his country and countrymen in a tender, ironic yet disillusioned way, and wishes them godspeed.

Home, sweet home will be exhibited in Paris from 20 April to 30 June 2019 in the Circulation(s) festival of European Photography.

 

Dans sa dernière série photographique, Home, sweet home, initiée par le Brexit, le photographe franco-britannique, Ed Alcock engage une profonde reflexion sur sa mutation identitaire et celle de son pays d’origine, le Royaume-Uni. Se sentant exclu par une Grande-Bretagne toujours un peu plus repliée sur elle-même, le photographe, ayant récemment obtenu la nationalité française, interroge le sentiment d’appartenance à une nation, celle que l’on appelle Home. Alors que l’Europe efface l’une de ses étoiles jaunes sur son drapeau, il observe son pays d’un oeil à la fois tendre, ironique et désabusé, comme une façon de lui dire farewell.

Home, sweet home sera exposé à Paris du 20 avril au 30 juin 2019 lors du festival de la photographie européenne, Circulation(s).

 

retour
counter

Home, sweet home

<
Union Street // Rue de l’union
Englishtown // Ville anglaise
On the northern border // À la frontière nord
Brexit: Day of Farce // Brexit: jour de la farce
Do they take it seriously? // Est-ce qu'ils le prennent au sérieux?
Ashley and Darius
What is a Nation? // Qu’est-ce qu'une Nation?
The Britons were rather like the Gauls... // Les Britanniques étaient similaires aux Gaulois ...
Intelligence work before D-Day in 1944 // Travail de renseignement avant le jour J en 1944
Jeff, bloodied // Jeff, ensanglanté
Is this your Passport? // Est-ce votre passeport ?
Danger [A]head // Danger droit devant
The Black Country // Le pays noir
Gaule or My mother crying // Gaule ou ma mère en pleurs
Frogs having a joy ride
...and the inhabitants were called the Gauls // ...et les habitants s'appelaient les Gaulois
Births of Armstrong Family // Naissances dans la famille Armstrong
Men and Women at work // Hommes et femmes au travail
Elga, leaving the house // Elga, quittant la maison
Exit // Sortie
Things Past // Choses du passé
It has begun… // Ça a commencé…
caption
>